-
1 (industrial) (часового механизма) winding
Военный термин: заводУниверсальный англо-русский словарь > (industrial) (часового механизма) winding
-
2 ходовая пружина
(часового механизма) mainspringБольшой англо-русский и русско-английский словарь > ходовая пружина
-
3 clock-work
ˈklɔkwə:k
1. сущ.
1) часовой механизм
2) заводной механизм, заводное устройство
3) о чем-л., действующем, работающем точно All is clock-work, all is order. ≈ Все работает как часы, все в порядке. like clock-work
2. прил.
1) точный;
как часы Syn: exact, precise
2) заводной little clock-work steamer ≈ маленький заводной пароходик clock-work toys ≈ заводные игрушки
1. n часовой механизм;
like ~ с точностью часового механизма clock-work заводной;
clock-work toys заводные игрушки ~ точный ~ часовой механизм;
like clock-work с точностью часового механизма clock-work заводной;
clock-work toys заводные игрушки ~ часовой механизм;
like clock-work с точностью часового механизмаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > clock-work
-
4 mainspring
ˈmeɪnsprɪŋ сущ.
1) основная пружина в каком-либо механизме а) ходовая пружина( часового механизма) б) воен. спусковая пружина, боевая пружина
2) главная движущая сила;
стимул, побуждение Truth was the very mainspring which actuated everything he thought, or said, or did. ≈ Правда была той движущей силой, которая определяла все, о чем он думал, что говорил или делал. ходовая пружина ( часового механизма) (военное) спусковая пружина, боевая пружина главная движущая сила;
побудительный мотив, побуждение - desire for fame is the * of his behaviour им движет жажда славы - technology is the * of economic growth экономическое развитие обеспечивается новой технологией mainspring главная движущая сила;
источник ~ воен. спусковая пружина, боевая пружина ~ ходовая пружина (часового механизма)Большой англо-русский и русско-английский словарь > mainspring
-
5 точность
жен. exactness, precision;
(правильность) accuracy;
(пунктуальность) punctuality с точностью часового механизма ≈ like clockwork с точностью до 0,1 ≈ to within 0,1 (читается point one) точность хода ≈ (часов) accuracy movement точность перевода ≈ faithfulness/fidelity/accuracy of a translation в точности ≈ exactly, precisely;
(пунктуально) punctually;
(правильно) accurately;
(буквально) to the letterточн|ость - ж. precision, exactness;
(правильность) accuracy;
(пунктуальность) punctuality;
абсолютная ~ absolute accuracy;
возможная ~ possible accuracy;
~ документов accuracy of documents/records;
максимальная ~ maximum accuracy;
необходимая ~ requisite accuracy;
с ~остью до... to an approximation of...;
с ~остью до одного градуса to the nearest degree;
с ~остью часового механизма with clock precision;
в ~ости exactly;
(буквально) to the letter;
в ~ости исполнить carry out to the letter;
~ый
1. precise, exact;
(правильный) accurate;
~ое время exact time;
~ые весы accurate scales;
~ые приборы precision instruments;
~ая копия exact copy;
~ый перевод accurate translation;
~ый расчёт времени accurate timing;
~ый адрес exact address;
~ые инструкции precise instructions;
чтобы быть ~ым... to be precise...;
2. (о человеке) punctual;
~ые науки exact sciences.Большой англо-русский и русско-английский словарь > точность
-
6 timing range
* * *
* * *Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > timing range
-
7 clock-setting light
-
8 clockwork-triggering charge
1) Техника: пирозаряд, срабатывающий от часового механизма2) Космонавтика: пирозаряд со срабатыванием от часового механизмаУниверсальный англо-русский словарь > clockwork-triggering charge
-
9 mainspring
noun1) ходовая пружина (часового механизма)2) mil. спусковая пружина, боевая пружина3) главная движущая сила; источник* * *(n) боевая пружина; главная движущая сила; побудительный мотив; побуждение; спусковая пружина; ходовая пружина* * ** * *[ 'meɪnsprɪŋ] n. ходовая пружина, спусковая или боевая пружина, главная движущая сила, источник* * ** * *1) а) ходовая пружина (часового механизма) б) воен. спусковая пружина, боевая пружина 2) главная движущая сила -
10 regular as clockwork
Ruth: "Are you writing anything nowadays, Madame Arcati?" Madame Arcati: "Every morning regular as clockwork, seven till one." (N. Coward, ‘Blithe Spirit’, act I, sc. I) — Рут: "Вы пишете сейчас что-нибудь, мадам Аркати?" Мадам Аркати: "Пишу каждый день с семи утра до часу дня с точностью часового механизма."
Knox: "...He hasn't asked us to dinner; and has never said a word about our not asking him to dinner, after all these years when we've dined every week as regular as clockwork." (B. Shaw, ‘Fanny's First Play’, act II) — Нокс: "...Он не пригласил нас обедать и даже не заикнулся о том, почему мы его не пригласили, хотя все эти годы мы регулярно каждую неделю обедали вместе."
‘Regular, as clockwork, Mr. Belford,’ the Hitman was in the habit of saying. ‘Set your watch by him!’ (D. Cusack, ‘The Sun is Not Enough’, ch. 8) — - Мистер Белфорд человек точный, - имел обыкновение повторять лифтер. - Хоть часы по нему проверяй.
-
11 clock-work
[ˈklɔkwə:k]clock-work заводной; clock-work toys заводные игрушки clock-work точный clock-work часовой механизм; like clock-work с точностью часового механизма clock-work заводной; clock-work toys заводные игрушки clock-work часовой механизм; like clock-work с точностью часового механизма -
12 timing range
- пределы регулирования времени
- диапазон уставок выдержки времени электрического реле
- диапазон регулировки (часового механизма инклинометра)
диапазон регулировки (часового механизма инклинометра)
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
диапазон уставок выдержки времени электрического реле
Совокупность значений уставок выдержки времени электрического реле
[ ГОСТ 16022-83]EN
setting range of a specified time
the range of the setting values of a specified time
[IEV number 446-17-18]FR
domaine d'ajustement d'une temporisation
ensemble des valeurs d'ajustement d'une temporisation
[IEV number 446-17-18]Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > timing range
-
13 winding
['waɪndɪŋ]1) Общая лексика: витки, витой, вьющийся, зигзагообразный, извилина, извилистый, изгиб, наматывание, петляющий, поворот, спиральный, шумная весёлая вечеринка (уст.)2) Геология: выдача руды на поверхность, выдача угля или руды на поверхность, выдача угля на поверхность4) Медицина: обвитие5) Военный термин: (industrial)(часового механизма) завод6) Техника: взведение, виток, завод, извив, извивание, извитость, излучина, наматываемый материал, намотка, перемотка, провод прошивки (ферритной матрицы ЗУ), подъём лебёдкой (груза), навивка (на барабан)7) Строительство: спираль8) Математика: винтовой, закручивание, оборот10) Железнодорожный термин: катушка11) Автомобильный термин: зигзаг12) Архитектура: извивающийся13) Горное дело: выдача на поверхность14) Лесоводство: навивка (каната, проволоки)16) Электроника: обмотка17) Нефть: подъём (с помощью лебёдки)18) Машиностроение: ремонтуар19) Реклама: наматывание (плёнки)20) Бурение: навивка, обмоточный провод21) Автоматика: провод прошивки (ферритовой матрицы)23) Общая лексика: обмотка (катушки электромагнита)24) Макаров: ветер, наматывающий, намоточный, подъем груза при помощи лебёдки, порыв ветра, обмотка (напр. электромотора), обмотка (напр., электромотора), завод (приведение в действие механизма)25) Коневодство: переплетение передними конечностями (каравилыша аллюр), переплетение передними конечностями (неправильный аллюр)26) Общая лексика: закругление -
14 механизм
муж. mechanism прям. и перен.;
gea(ring) ;
machinery коллект.;
прям. и перен. с точностью часового механизма ≈ like clockwork впускной механизм ≈ admission gear передаточный механизм ≈ driving gear пусковой механизм ≈ starting device, starter часовой механизм ≈ clockwork автоматический механизм ≈ automatic ведомый механизм ≈ follower тех. передающий механизм ≈ communicator механизм управления ≈ control-gearм. mechanizm;
часовой ~ clockwork (device) ;
движущий ~ driving-gear;
государственный ~ machinery of State;
~ для установки кадра кино framer;
~ прерывистого движения кино intermittent mechanizm;
~ синхронной связи кино synchronizing clutch mechanizm.Большой англо-русский и русско-английский словарь > механизм
-
15 пружина
жен. spring дверная пружина ≈ doorstop контактная пружина ≈ cat's-whisker спусковая пружина ≈ sear spring главная пружина ≈ mainspring боевая пружина ≈ mainspring ходовая пружина ≈ (часового механизма) mainspring винтовая пружина ≈ cylindrical spiral spring нажать на все пружины ≈ to pull out all the stopsspring -
16 cock
̈ɪkɔk I
1. сущ.
1) а) петух;
самец (любой птицы) ;
перен. отчаянный драчун, забияка cock of the wood fighting cock cock of the game live like fighting cock Syn: rooster That cock won't fight. ≈ груб. Не пройдет, шалишь! б) петушиный крик на заре We sat till the second cock. ≈ Мы сидели до вторых петухов.
2) по ассоциации с петухом или его клювом а) кран;
носик( чайника, кувшина и т.п.) turn the cock full cock б) флюгер Syn: weathercock в) курок, курок во взведенном состоянии at full cock at cock at half-cock on half-cock г) стрелка весов д) стрелка солнечных часов е) молоточек (деталь часового механизма) ж) ночной стражник (тот, кто поднимает спящих по тревоге) ;
перен. тот, кто бдит, дает важные предупреждения During the middle ages priests used to call themselves cocks of the Almighty. ≈ В средние века священники называли себя часовыми Всевышнего.
3) лидер, командир;
вожак, заводила;
дух( компании) Sir Andrew is grown the cock of the club since he left us. ≈ С тех пор, как он нас покинул, сэр Эндрю верховодит клубом. cock of the school
4) разг. сл. обычное общеязыковое обозначение полового члена, переводится в зависимости от контекста или по смыслу Oh man, what are you? When thy cock is up? ≈ Парень, да что с тобой? Когда же у тебя встанет? cock-stand cock-sucker cock-teaser Syn: dick, pecker, ding-dong, member
5) авиац. кабина, сиденье летчика (сокращение от cockpit)
6) (сокращение от cock-and-bull story) чушь, ерунда What he usually improvised was just a load of cock. ≈ Обычно то, что он выдумывал, бывало абсолютной чушью. talk cock Syn: bullocks, crap ∙ old cock cock of the walk
2. гл. взводить курок He sees me cock and present. ≈ Я демонстративно взвожу курок и прицеливаюсь в него. II
1. сущ.
1) куча, навал (чего угодно)
2) стог сена (также в варианте hay-cock) Syn: stack, rick
3) брикет, кусок торфа
4) коровья лепешка;
кизяк
2. гл.
1) сваливать в кучу
2) складывать сено в стога They bind and cock barley as they do wheat and rye. ≈ Они вяжут ячмень в снопы и складывают в стога так же, как пшеницу и рожь.
3) диал. отправляться на заработки уборщиком урожая III
1. сущ.
1) загнутость вверх, вздернутость My nose had lost its pretty cock, and had grown elegantly hooked. ≈ Раньше у меня был миленький вздернутый носик, а теперь он стал очень элегантным клювиком.
2) косина, косоглазие
3) о надетом набекрень головном уборе I have an inimitable cock with my hat that adds a vivacity to my looks. ≈ Как я ношу шляпу набекрень, так никто не носит;
это мне придает живости.
4) поля( головного убора) The wind being high, he let down the cocks of his hat. ≈ Дул сильный ветер, так что он опустил поля шляпы.
2. гл.
1) петушиться, вести себя вызывающе;
дразнить Syn: swagger, strut, brag
2) поднимать, загибать кверху( как петух свой хвост) cock up one's ears cock one's hat cock one's pistol cock one's eye cock one's nose cock up петух - fighting * бойцовый петух самец (преим. птицы) - the * bird of this species самец этого вида птиц - * turkey индюк - * lobster самец омара - * duck селезень петушиный крик флюгер (разговорное) драчун, забияка;
заводила;
вожак - * of the school первый драчун в школе курок - at full * взведенный (о курке) - at half * на предохранительном взводе выразительный жест, движение - with a knowing * of his eye to his neighbour многозначительно взглянув на соседа кран (специальное) зажим для трубки (лабораторный) сторожок( весов) стрелка (солнечных часов) (авиация) сиденье летчика затычка деревянный шип, нагель шпонка( грубое) половой член (грубое) друг (обращение мужчины к мужчине) - listen, * послушай друг - old * дружище, старина( - cock) как компонент сложных слов со значением: самец птицы - woodcock тетерев - peacock павлин > red * "красный петух", пожар > * of the walk, * of the dunghill важная персона, местный заправила;
хозяин положения > to live like a fighting * жить в роскоши > to knock into a * избить, изуродовать;
разбить в пух и прах > that * won't fight! этот номер не пройдет! > a * is valiant on his own dunghill на своей навозной куче и петух храбрец;
всяк кулик на своем болоте велик > as the old * crows, so doth the young молодой петушок старому подпевает поднимать - to * the ears навострить уши( о животном) ;
навострить уши, насторожиться - to * the nose задирать нос - to * the eye (разговорное) многозначительно взглянуть, подмигнуть - to * the hat заламывать шляпу - he *ed his hat on the back of his head он сдвинул шляпу на затылок взводить( курок) похваляться, важничать дрессировать петухов стрелять по вальдшнепам замахиваться для удара или броска > to * one's nose умереть стог складывать сено в стога, стоговать ~ курок;
at full cock на полном взводе cock в сложных словах означает самца птиц ~ вожак, коновод;
cock of the school первый коновод и драчун в школе ~ кран ~ курок;
at full cock на полном взводе ~ петух;
cock of the wood тетерев, глухарь ~ петушиный крик (на заре) ;
we sat till the second cock мы сидели до вторых петухов ~ поднимать;
to cock (up) one's ears настораживать уши (о животном) ;
навострить уши, насторожиться ~ груб. половой член ~ самец (птицы) ~ ав. сиденье летчика ~ складывать сено в стога ~ стог ~ сторожок (весов) ;
стрелка (солнечных часов) ~ флюгер ~ вожак, коновод;
cock of the school первый коновод и драчун в школе ~ of the walk разг. важная персона, местный заправила;
to live like a fighting cock жить припеваючи ~ of the walk разг. хозяин положения ~ петух;
cock of the wood тетерев, глухарь ~ поднимать;
to cock (up) one's ears настораживать уши (о животном) ;
навострить уши, насторожиться to ~ one's eye подмигнуть;
взглянуть многозначительно to ~ one's hat заламывать шляпу набекрень to ~ one's nose задирать нос, важничать to ~ one's pistol взводить курок пистолета ~ of the walk разг. важная персона, местный заправила;
to live like a fighting cock жить припеваючи old ~ дружище;
that cock won't fight = этот номер не пройдет old ~ дружище;
that cock won't fight = этот номер не пройдет ~ петушиный крик (на заре) ;
we sat till the second cock мы сидели до вторых петухов -
17 collect
̘. ̈v.kəˈlekt I
1. гл.
1) соединять в целое а) собирать (тж. collect up) Collecting up her belongings, she ran out of the house. ≈ Схватив свои вещи, она пулей вылетела из дому. Syn: accumulate б) коллекционировать в) комплектовать г) скопляться, собираться Syn: accumulate д) овладевать собой;
сосредоточиваться collect oneself е) собирать, производить сборку (часового механизма) ∙ collect eyes
2) о деньгах а) получать (деньги) A fine is to be collected from you. ≈ На вас налагается штраф. I'm collecting for the Red Cross, please give generously. ≈ Я собираю деньги для Красного Креста, проявите свою щедрость. - collect call б) инкассировать, производить инкассацию
3) а) востребовать (письма, товары и т. п.) б) производить выемку писем
4) а) разг. заходить за кем-л., чем-л.;
забирать кого-л., что-л. I'll collect you from the airport. ≈ Я встречу тебя в аэропорту. б) собирать толпу (зевак и т.п.)
5) редк. выводить, делать заключение I collect him to have died about the year
1635. ≈ Я полагаю, он умер примерно в 1635 году. Many of the laws of Nature may be collected from experiments. ≈ Многие законы природы можно вывести с помощью эксперимента. Syn: gather
2. нареч.;
амер., канад. сокращение от collect by delivery, "оплата при доставке"
1) с оплатой получателем Phone me collect. ≈ Позвони мне с переводом оплаты на меня. - collect call
2) наложенным платежом I sent you the books collect. ≈ Я отправил вам книги наложенным платежом. II сущ. краткая молитва( молитва, имеющая обычно каноническую форму, простая по содержанию, зачитываемая при служении мессы (см. communion service) между Gloria и Epistle;
от лат. oratio ad collectam, "речь к собравшимся") collect of the day собирать - to * pupils in the hall собрать учеников в зале - to * evidence собрать свидетельские показания собираться, скопляться - a crowd soon *ed вскоре собралась толпа - water *s in hollows вода собирается во впадинах собирать, коллекционировать - to * stamps коллекционировать марки собирать (пожертвования) взимать (налоги, пошлины, проценты) - * on delivery оплата при доставке, наложенным платежом (коммерческое) инкассировать забирать;
получать - to * goods from the station забрать товары со станции - to * one's suitcase получить свой чемодан - to * the ball (спортивное) завладеть мячом заходить - he *ed his girl and brought her to the cinema он зашел за своей девушкой и повел ее в кино собраться с мыслями, сосредоточиться - to * oneself овладеть собой, прийти в себя, опомниться - to * one's thoughts собраться с мыслями - to * one's courage собрать все свое мужество( редкое) заключать, делать вывод из сказанного > to * eyes стараться привлечь к себе внимание (американизм) (канадское) с оплатой получателем - phone me * позвони мне с переводом оплаты на меня (при междугородных переговорах) - to send a telegram * послать телеграмму, которую должен оплатить получатель - "freight *" "фрахт подлежит уплате грузополучателем" (отметка в коносаменте) наложенным платежом - I sent you the books * я отправил вам книги наложенным платежом - I'll pay for the goods * отправьте мне товар наложенным платежом (церковное) коллект, краткая молитва во время обедни charge ~ взимать плату при доставке в кредит на дом charge ~ получать деньги по долговому обязательству collect налог. взимать налоги ~ взыскивать ~ востребовать (письма, товары и т. п.) ~ забирать ~ заключать, делать вывод ~ разг. заходить (за кем-л., чем-л.) ;
he went to collect his suitcase он пошел за своим чемоданом ~ ком. инкассировать ~ налог. инкассировать ~ коллекционировать ~ комплектовать ~ краткая молитва (в англиканской и католической церкви) ~ наложенным платежом ~ овладевать собой;
сосредоточиваться;
to collect one's faculties взять себя в руки ~ получать (деньги в уплату долга, налога и т. п.) ;
I'll have to collect from you вам придется расплатиться со мной ~ получать ~ с оплатой получателем ~ собирать ~ собираться, скопляться ~ a card of admission получать пригласительный билет ~ a debt инкассировать долг ~ money for копить деньги ~ on delivery, COD наложенным платежом ~ on delivery получать деньги при доставке delivery: collect on ~ наложенным платежом ~ овладевать собой;
сосредоточиваться;
to collect one's faculties взять себя в руки freight ~ "фрахт подлежит уплате грузополучателем в порту назначения" (отметка в коносаменте) ~ разг. заходить (за кем-л., чем-л.) ;
he went to collect his suitcase он пошел за своим чемоданом ~ получать (деньги в уплату долга, налога и т. п.) ;
I'll have to collect from you вам придется расплатиться со мной the telegram is sent ~ телеграмма должна быть оплачена получателем -
18 orrery
ˈɔrərɪ сущ.
1) модель Солнечной системы (работает при помощи часового механизма)
2) планетарий Syn: planetarium модель планетной системы, работающая на часовом механизме планетарий orrery планетарий -
19 wheel
wi:l
1. сущ.
1) а) колесо to align a wheel ≈ отцентровывать колесо to spin, turn a ≈ крутить колесо, вертеть колесо balance wheel ≈ балансир driving wheel ≈ движущееся колесо front wheel ≈ переднее колесо idler wheel ≈ холостой оборот mill wheel ≈ мельничное колесо б) тех. колесо, колесико Geneva wheel ≈ мальтийский крест в) рулевое колесо, штурвал, "баранка"
2) а) мн.;
перен. механизм wheels of state ≈ государственная машина б) прялка в) гончарный круг (тж. potter's wheel) г) уст. велосипед
3) а) круг, кружение, оборот б) припев, рефрен
4) а) колесо фортуны, счастье (тж. Fortune's wheel) б) амер. доллар
5) воен. ∙ to break on the wheel ист. ≈ колесовать to break a butterfly/fly on the wheel ≈ стрелять из пушек по воробьям to go on wheels ≈ идти как по маслу wheels within wheels ≈ сложная взаимосвязь;
сложное положение
2. гл.
1) а) катить, везти( тачку и т. п.) б) ехать на велосипеде
2) а) поворачивать(ся) б) описывать круги
3) воен. заходить или заезжать флангом ∙ wheel and deal колесо;
колесико - front * переднее колесо - free * свободное колесо (велосипедный спорт) - watchwork *s колесики часового механизма - landing *s (авиация) шасси - *s down (авиация) шасси выпущено рулевое колесо, штурвал;
(разговорное) баранка - to be at the * быть /находиться/ за рулем;
вести судно, автомобиль и т. п.;
быть руководителем, стоять во главе( чего-л.) - "don't speak to the man at the *" "с водителем не разговаривать" кружение, круг, оборот - to turn *s ходить колесом рулетка колесо фортуны (тж. Fortune's *) - at the next turn of the * когда счастье переменится, когда колесо фортуны повернется обыкн. pl механизм;
движущие силы - the *s of state государственная машина - the *s of life жизнедеятельность - the *s of progress силы прогресса (сленг) важное лицо( особ. в организации) - a big * большая шишка сеть театров или увеселительных заведений (спортивное) класс припев, рефрен прялка преим. (американизм) велосипед детская коляска pl (американизм) (сленг) автомобиль (военное) заход флангом - right *! правое плечо вперед - марш! (техническое) зубчатое колесо, шестерня( техническое) маховик гончарный круг (тж. potter's *) точильный круг > to break on the * (историческое) колесовать > to break a butterfly /a fly/ on the * стрелять из пушки по воробьям > *s within *s сложная взаимосвязь (интриг, интересов) ;
перекрестные или тайные влияния;
(библеизм) колесо в колесе > to go on (oiled) *s идти как по маслу > to put one's shoulder to the * оказать поддержку катить, подкатить;
везти - to * the cart into the yard вкатить тележку во двор - the patient was *ed in ввезли больного - to * the rubbish to the dump отвезти мусор на свалку катиться;
двигаться на колесах описывать круги;
поворачиваться;
вертеться;
оборачиваться, вращаться (тж. * round) - the sails of the windmill were *ing round крылья мельницы вращались - sea-gulls *ed in the air above me надо мной кружили чайки вертеть, кружить, поворачивать( что-л.) (тж. * about) сделать полный оборот (тж. * about) полностью изменить свою позицию ехать на велосипеде (историческое) колесовать (военное) заходить флангом > * and deal (американизм) (сленг) заправлять( чем-л.) ;
вершить (дела) ;
обделывать делишки;
совершать махинации to break a butterfly (или a fly) on the ~ = стрелять из пушек по воробьям;
to go on wheels идти как по маслу ~ амер. доллар;
to break on the wheel ист. колесовать code ~ вчт. кодирующий диск daisy ~ вчт. ромашка driven ~ тех. ведомое колесо feed ~ вчт. лентопротяжное колесо free ~ свободное колесо free ~ спуск с горы с выключенным мотором (об автомобиле) ~ колесо;
колесико;
Geneva wheel тех. мальтийский крест to break a butterfly (или a fly) on the ~ = стрелять из пушек по воробьям;
to go on wheels идти как по маслу inking ~ вчт. красящее колесо wheel воен.: left (right) wheel! правое (левое) плечо вперед! locking ~ вчт. стопорное колесо ~ рулевое колесо, штурвал;
man at the wheel рулевой;
перен. кормчий, руководитель meals on ~s передвижная кухня notched ~ тех. храповик, храповое колесо wheels within ~s сложная взаимосвязь;
сложное положение;
to put one's shoulder to the wheel энергично взяться за работу time ~ колесо времени wheel воен.: left (right) wheel! правое (левое) плечо вперед! ~ уст. велосипед ~ гончарный круг (тж. potter's wheel) ~ амер. доллар;
to break on the wheel ист. колесовать ~ ехать на велосипеде ~ воен. заходить или заезжать флангом;
to wheel and deal амер. разг. обделывать делишки, совершать махинации;
заправлять делами ~ катить, везти (тачку и т. п.) ~ колесо;
колесико;
Geneva wheel тех. мальтийский крест ~ колесо фортуны, счастье (тж. Fortune's wheel) ~ кружение, круг, оборот ~ описывать круги ~ поворачивать(-ся) ~ припев, рефрен ~ прялка ~ рулевое колесо, штурвал;
man at the wheel рулевой;
перен. кормчий, руководитель ~ перен. механизм;
the wheels of state государственная машина ~ and axle тех. ворот ~ воен. заходить или заезжать флангом;
to wheel and deal амер. разг. обделывать делишки, совершать махинации;
заправлять делами ~ перен. механизм;
the wheels of state государственная машина wheels within ~s сложная взаимосвязь;
сложное положение;
to put one's shoulder to the wheel энергично взяться за работу -
20 like clock-work
like clock-work с точностью часового механизма
См. также в других словарях:
диапазон регулировки (часового механизма инклинометра) — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN timing range … Справочник технического переводчика
Часы прибор для измерения времени — Содержание: 1) Исторический очерк развития часовых механизмов: а) солнечные Ч., b) водяные Ч., с) песочные Ч., d) колесные Ч. 2) Общие сведения. 3) Описание астрономических Ч. 4.) Маятник, его компенсация. 5) Конструкции спусков Ч. 6) Хронометры … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Часы — Содержание. 1) Исторический очерк развития часовых механизмов: а) солнечные Ч., b) водяные Ч., с) песочные Ч., d) колесные Ч. 2) Общие сведения. 3) Описание астрономических Ч. 4.) Маятник, его компенсация. 5) Конструкции спусков Ч. 6) Хронометры … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Хронографы — служат для определения промежутков времени путем сравнения отметок начала и конца наблюдаемых промежутков с отметками известных промежутков времени. Так, напр., если на движущейся бумаге получена запись AabcdA какого нибудь явления, где излом ab… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Хронограф — У этого термина существуют и другие значения, см. Хронограф (значения). Эта статья должна быть полностью переписана. На странице обсуждения могут быть пояснения … Википедия
Хронографы — служат для определения промежутков времени путём сравнения отметок начала и конца наблюдаемых промежутков с отметками известных промежутков времени. Так, например, если на движущейся бумаге получена запись AabcdA какого нибудь явления, где излом… … Википедия
Хронограф (механизм) — Хронографы служат для определения промежутков времени путём сравнения отметок начала и конца наблюдаемых промежутков с отметками известных промежутков времени. Так, например, если на движущейся бумаге получена запись AabcdA какого нибудь явления … Википедия
Спусковой механизм часов — Простейший спусковой механизм часов. Гиря или пружина вращает шестерню, и она с помощью механизма спуска толкает маятник то в одну, то в другую сторону. Спусковой механизм часов (на языке часовщиков: спуск, ход) (фр. échappement, англ. escapement … Википедия
Гелиостат — Для многих опытов по оптике необходимо пропускать пучок лучей солнечного света, отраженный от зеркала, через ряд приборов, тщательно установленных один за другим на горизонтальном столе или скамейке. Но Солнце имеет кажущееся непрерывное движение … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Гелиостат — Гелиостат прибор способный поворачивать зеркало так, чтобы направлять солнечные лучи постоянно в одном направлении, несмотря на видимое суточное движение Солнца. Изначально использовались в солнечных телескопах, но были вытеснены более… … Википедия
Шрек: Страшилки — англ. Scared Shrekless Жанр комедия фэнтези мультипликация Режиссёр Гери Труздейл Раман Хюи … Википедия